Metal Torrent Tracker Forum

Полная версия: Песенники
Вы просматриваете yпpощеннyю веpсию форума. Пеpейти к полной веpсии.
Страниц: 1 2
Народ, а кто-нить заливает сборники текстов? Если у кого есть — давайте делиться! Меня, например, интересует, сборник "Pantera" с переводами.
Пы.Сы.: ссылки тоже котируются.
http://www.darklyrics.com/
P.S. А переводить - ересь.
(10-22-2011, 08:36 PM)Helion Писал(а): [ -> ]http://www.darklyrics.com/
P.S. А переводить - ересь.

обоснуй
Тексты песен изначально пишутся с учетом того языка, на котором их сочиняют. А перевести английскую песню на русский - это как играть Raining Blood на губной гармошке. Лучше учи английский.
Анук, товарищ Helion, как можно понять содержание текста не переводя его, пуззть даже в уме?
(10-22-2011, 10:42 PM)Satansoft Писал(а): [ -> ]Анук, товарищ Helion, как можно понять содержание текста не переводя его, пуззть даже в уме?
Например, если ты читаешь слово "butcher", что у тебя появляется в голове в первую очередь, слово "мясник" или его образ? Ведь и переводы книг, являются уже, по сути, несколько другими произведениями. А Мона Лиза, нарисованная в Фотошопе, не имеет уже такой ценности, как оригинал.
Уныние англа - модальность, но текст при любых обстоятельствах можно перевести близко к оригиналу, а Мона Лиза не Черный квадрат и фотожоп не искусство...
(10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): [ -> ]текст при любых обстоятельствах можно перевести близко к оригиналу
Отсюда и растут корни всех художественных переводов, где куча фраз и выражений заменяются чёрт знает чем.
(10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): [ -> ]фотожоп не искусство...
Фотошоп вполне может служить инструментом для выражения творческих потуг некого автора. Отрицать это по меньшей мере глупо.

По сабжу: в гугле есть ВСЁ. Если на руках есть оригинальный текст, то его в принципе можно перевести даже с хинди, чего уж говорить про английский язык.
(10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): [ -> ]фотожоп не искусство...
Тогда и метал - не искусство. Что за хрень эти ваши электрогитары?
Переводы выбешивают отсутствием ритма оригинала. Звучание текста для меня очень значительно. Переданный Глубинный Смысл без хорошего звучания - говнарство.
Страниц: 1 2